horror: Zilaphah properly signifies the pestilential burning wind called by the Arabs Simoom (see Psa 11:6). It is here used in a figurative sense for the most horrid mental distress; and strongly marks the idea the Psalmist had of the corrupting, pestilential, and destructive nature of sin. Psa 119:136, Psa 119:158, Ezr 9:3, Ezr 9:14, Ezr 10:6, Jer 13:17, Dan 4:19, Hab 3:16, Luk 19:41, Luk 19:42, Rom 9:1-3, 2Co 12:21, Phi 3:18
Reciprocal: Psa 89:30 - forsake Psa 119:120 - My flesh Jer 4:19 - My bowels Jer 9:13 - General Eze 9:4 - that sigh 2Co 11:3 - I fear